Реформа письменности в Татарстане

В Татарстане уже несколько лет зреет реформа письменности — такая тема. Было много споров. Я даже сначала следил за ходом событий, потом надоело. Суть вот в чем. До Октябрьской Революции татарская письменность была основана на латинице, затем стали использовать кириллицу. После распада СССР сразу же появились идеи возврата к латинице.

В Казани была создана специальная комиссия, туда вошли филологи, политики, историки и им подобные научные деятели. В 2000 году было принято решение о переходе на латиницу. Стали исправлять вывески на магазинах, различных учреждениях, названия улиц большого татарского города. Например: Puskin uramy — улица Пушкина, Sauda uzage — торговый центр, Qazan — Казань. Но потом случился какой-то скандал с федеральным центром, и проект спешно заморозили. Что происходит сейчас, я не знаю.

Вообще, я против этой замены. Одни только хлопоты. А сама идея бессмысленна. Так думают многие татары. А за латиницу в татарском языке выступают в первую очередь республиканские националисты, как им и положено. При этом обе стороны в качестве довода используют одно и то же — «национальное самосознание». Сказать по существу, подобные реформы частенько не имеют ничего общего с патриотизмом «Ищи того, кому преступление выгодно» — тем, кто получает прибыль от смены вывесок, например, от печати новых учебников. При этом научные умы Татарстана прикрываются исторической справедливостью.

Так как бога нет и подсказать тему некому, я самостоятельно даже не смог воспроизвести латинские названия в точности. В английском языке нет таких букв, а турецкие офлайн-клиент не воспринимает. Например, в Puskin я поставил s, а нужно «s с хвостиком» — читается «ш».

© 2011 Saboy.Ru | Реформа письменности в Татарстане

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *